π
π
π π
Dag 3 π
I 10 dagar kommer du, tillsammans med andre deltagare, kunne fΓΆlja en bibellΓ€sningsplan.
-
FrΓ€mlingen som blev en del av Israels folk
Genom hela Gamla testamentet uppenbarar Gud sig genom sitt folk, Israel. Israel var kallat att vara ett annorlunda folk, ett folk som tillhΓΆrde Herren. Samtidigt Γ€r det tydligt att Israel tog emot alla andra folk som valde att ta emot Herren.
Rut Γ€r ett tydligt exempel. Hon kom frΓ₯n Moab men fΓΆljde sin svΓ€rmor Noomi och blev en del av Israels folk. Inte nog med det β Rut blev stammoder till kung David och dΓ€rmed en del av Jesu slΓ€ktlinje. -
Rut 1:1β22
PΓ₯ den tiden nΓ€r domarna regerade blev det svΓ€lt i landet. DΓ₯ gav sig en man i vΓ€g frΓ₯n Betlehem i Juda med sin hustru och sina bΓ₯da sΓΆner fΓΆr att bo en tid i Moabs land. 2 Mannen hette Elimelek, hans hustru Noomi och hans bΓ₯da sΓΆner Mahlon och Kiljon. Familjen var efratiter frΓ₯n Betlehem i Juda. De kom till Moabs land och stannade dΓ€r.
3 Men Noomis man Elimelek dog, och hon blev ensam kvar med sina bΓ₯da sΓΆner. 4 SΓΆnerna tog sig moabitiska hustrur. Den ena hette Orpa och den andra Rut. 5 NΓ€r de hade bott dΓ€r ungefΓ€r tio Γ₯r dog ocksΓ₯ de bΓ₯da sΓΆnerna, Mahlon och Kiljon, och kvinnan blev ensam kvar, utan sΓΆner och utan man.
Γ terkomsten till Betlehem
6 DΓ₯ brΓΆt Noomi upp med sina sonhustrur fΓΆr att vΓ€nda tillbaka frΓ₯n Moabs land, fΓΆr hon hade hΓΆrt i Moabs land att Herren hade tagit sig an sitt folk och gett dem brΓΆd. 7 Hon lΓ€mnade platsen dΓ€r hon bott, och hennes bΓ₯da sonhustrur fΓΆljde med henne.
Men nΓ€r de var pΓ₯ vΓ€g mot Juda land 8 sade Noomi till sina bΓ₯da sonhustrur: βVΓ€nd om och gΓ₯ hem igen, var och en till sin mors hus. 9 MΓ₯ Herren visa godhet mot er, sΓ₯ som ni har gjort mot de dΓΆda och mot mig. MΓ₯ Herren lΓ₯ta er finna trygghet, var och en i sin mans hus.β Och hon kysste dem. Men de brast i grΓ₯t, 10 och sade till henne: βNej, vi vill fΓΆlja med dig tillbaka till ditt folk.β
11 Men Noomi svarade dem: βVΓ€nd tillbaka, mina dΓΆttrar. VarfΓΆr skulle ni gΓ₯ med mig? Har jag nΓ₯gra fler sΓΆner i mitt moderliv som kan bli mΓ€n Γ₯t er? 12 VΓ€nd tillbaka, mina dΓΆttrar, och gΓ₯ hem. Jag Γ€r fΓΆr gammal att bli gift. Och Γ€ven om jag skulle tΓ€nka att jag fortfarande har hopp, om jag sΓ₯ redan i natt gav mig Γ₯t en man och dessutom fΓΆdde sΓΆner, 13 skulle ni dΓ₯ vΓ€nta pΓ₯ dem tills de blev vuxna? Skulle ni stΓ€nga in er och vara utan man? Nej, mina dΓΆttrar! Det Γ€r mycket bittrare fΓΆr mig Γ€n fΓΆr er, fΓΆr Herrens hand har drabbat mig.β
14 DΓ₯ brast de pΓ₯ nytt i grΓ₯t. Orpa kysste sin svΓ€rmor farvΓ€l, men Rut klamrade sig fast vid henne. 15 Noomi sade dΓ₯: βSe, din svΓ€gerska har vΓ€nt tillbaka till sitt folk och sina gudar. VΓ€nd tillbaka du ocksΓ₯ och fΓΆlj din svΓ€gerska.β
16 Men Rut svarade: βTvinga mig inte att lΓ€mna dig och vΓ€nda tillbaka frΓ₯n dig. FΓΆr dit du gΓ₯r, gΓ₯r ocksΓ₯ jag, och dΓ€r du stannar, stannar jag. Ditt folk Γ€r mitt folk och din Gud Γ€r min Gud. 17 DΓ€r du dΓΆr vill jag dΓΆ, och dΓ€r vill jag bli begravd. Herren mΓ₯ straffa mig bΓ₯de nu och i framtiden om nΓ₯got annat Γ€n dΓΆden skiljer mig frΓ₯n dig.β 18 NΓ€r hon sΓ₯g att Rut var fast besluten att gΓ₯ med henne talade hon inte mer med henne om saken.
19 SΓ₯ gick de bΓ₯da tills de kom till Betlehem. NΓ€r de nΓ₯dde Betlehem kom hela staden i rΓΆrelse fΓΆr deras skull, och kvinnorna sade: βΓr det inte Noomi?β 20 Men hon sade till dem: βKalla mig inte Noomi, utan kalla mig Mara, fΓΆr den AllsmΓ€ktige har gjort livet mycket bittert fΓΆr mig. 21 Rik reste jag hΓ€rifrΓ₯n, och tomhΓ€nt har Herren lΓ₯tit mig komma tillbaka. VarfΓΆr kallar ni mig Noomi? Herren har vittnat mot mig, den AllsmΓ€ktige har lΓ₯tit det gΓ₯ illa fΓΆr mig.β
22 Noomi Γ₯tervΓ€nde tillsammans med sin moabitiska sonhustru Rut, som hade fΓΆljt med frΓ₯n Moabs land. Och de kom till Betlehem nΓ€r kornskΓΆrden bΓΆrjade.
Rut 4:13β17
13 Boas tog Rut till sig och hon blev hans hustru. NΓ€r han gick in till henne lΓ€t Herren henne bli havande, och hon fΓΆdde en son. 14 DΓ₯ sade kvinnorna till Noomi: βLovad Γ€r Herren, som i dag inte har lΓ€mnat dig utan Γ₯terlΓΆsare. MΓ₯ hans namn bli prisat i Israel! 15 Han ska ge dig nytt liv och fΓΆrsΓΆrja dig pΓ₯ din Γ₯lderdom. Det Γ€r ju din sonhustru som har fΓΆtt honom, hon som Γ€lskar dig och Γ€r mer fΓΆr dig Γ€n sju sΓΆner.β 16 Och Noomi tog barnet och lade det i sin famn och blev den som skΓΆtte det.17 Grannkvinnorna gav honom ett namn och sade: βNoomi har fΓ₯tt en son!β. De kallade honom Obed, och han blev far till Ishai, Davids far.